Cómo utilizar la traducción de Safari en macOS 11 Sur grande

Tiene limitaciones y no siempre funciona, pero la nueva función de traducción de sitios web en macOS Big Sur Safari es excelente. He aquí cómo usarlo.

Si anteriormente ha tenido que leer un sitio web que est√° escrito en un idioma que no conoce, hace tiempo que existen herramientas para ayudarlo. Sin duda, se ha familiarizado con Google Translate, tal vez haya llegado a confiar en PopClip para acelerar su uso.

Sin embargo, en unos pocos casos, pero cada vez más, eso se acabó, si está utilizando Safari. En lugar de copiar y pegar algunos párrafos a la vez para ver qué están en inglés, ahora puede visitar el sitio y dejar que Safari lo traduzca todo por usted.

  

Eso es claramente √ļtil, obviamente es m√°s r√°pido, pero en realidad es transformador. En lugar de seleccionar p√°rrafos de un sitio en un idioma extranjero, en lugar de tratar de encontrar lo que necesita, ahora puede simplemente leer el sitio.

Cómo utilizar la traducción de Safari

    Ir a un sitio web en un idioma extranjero. Si est√° en uno de los pocos idiomas que Safari puede traducir, lo dir√°. Las palabras “Traducci√≥n disponible” se mostrar√°n brevemente en lugar de la direcci√≥n. A continuaci√≥n, aparecer√° un icono de traducci√≥n en el extremo derecho de la direcci√≥n. Haga clic en ese icono de traducci√≥n Elija Traducir al espa√Īol
    Leer el sitio

Apenas podr√° ver el aviso de “Traducci√≥n disponible” en la barra de direcciones, pasa muy r√°pido. Sin embargo, a veces todav√≠a tiene que esperar unos momentos antes de que aparezca el icono de traducci√≥n en el que se puede hacer clic.

Luego, una vez que haya hecho clic Traducir al espa√Īol, seguro que tienes que esperar unos momentos m√°s. Sin embargo, solo a veces, despu√©s de unos momentos, no ver√° ninguna diferencia, y habr√° un peque√Īo aviso de advertencia que dice que la traducci√≥n fall√≥.

Safari traduce idiomas pero conserva la fuente y el dise√Īo de un sitio.

Safari traduce idiomas pero conserva la fuente y el dise√Īo de un sitio.

“No se puede conectar a la traducci√≥n”, aparece como una sola l√≠nea en la parte superior del sitio web. Sin embargo, esto siempre es un problema de conexi√≥n a Internet, ya que Safari intenta enviar la p√°gina del sitio web a sus servidores de traducci√≥n.

Por lo tanto, volver a intentarlo de inmediato suele ser suficiente para que funcione. Sin embargo, no puede volver a intentarlo hasta que haga clic en la X para descartar el mensaje de error.

Sin embargo, cuando esto funciona, funciona sorprendentemente bien. Te encontrarás todavía esperando la traducción, sin notar que lo ha hecho.

Eso es porque se traduce en línea, reemplazando todo el texto en el sitio en idioma extranjero. Reemplaza cada palabra, pero combina perfectamente con todas las fuentes.

De manera puramente anecd√≥tica, tambi√©n podemos decir que la traducci√≥n parece muy buena. No es una b√ļsqueda directa palabra por palabra donde, digamos, simplemente cambia el franc√©s “maintenant” al ingl√©s americano “ahora”.

En cambio, lo que parece suceder es que hay inteligencia real aqu√≠, presumiblemente aprendizaje autom√°tico, de modo que sabe cu√°ndo decir “ahora” o, por ejemplo, “hoy”.

Limitaciones de la traducción

La mayor limitaci√≥n de la traducci√≥n es que, al menos desde el lanzamiento de Big Sur, Safari solo ha podido traducir entre siete idiomas. Estos son ingl√©s, espa√Īol, chino, franc√©s, alem√°n, ruso y portugu√©s de Brasil.

También existe que, si bien esta función a veces se describe como la capacidad de traducir sitios enteros, en realidad, por lo general, puede hacerlo una página a la vez. Eso difícilmente sería irrazonable, y es lo suficientemente rápido como para hacer clic en el botón Traducir al inglés cada vez que ingresa a una nueva página.

Sin embargo, podría ser mejor, se supone que debe ser, y solo a veces, lo es. Si bien solo ha visto esto ocasionalmente, Apple dice que si ha traducido una página y luego va a otra en el mismo sitio, también se traducirá.

De hecho, se supone que Safari debe seguir traduciendo todo hasta que visites un sitio diferente, y ese nuevo sitio no está en el mismo idioma. Si ha estado leyendo un sitio en francés y luego va a otro, por ejemplo, el nuevo sitio también debería estar traducido.

Eso a√ļn no ha sucedido m√°s de un par de veces, pero si se convierte en la norma, est√° agregando una gran caracter√≠stica adem√°s de una que ya es excelente.

Cómo funciona y por qué es importante

La traducción de Safari requiere una conexión a Internet. No hay opción para usarlo sin conexión como puede hacerlo con la aplicación Traducir en iOS 14.

La traducci√≥n parece ser mucho m√°s inteligente que una simple b√ļsqueda en el diccionario palabra por palabra.

La traducci√≥n parece ser mucho m√°s inteligente que una simple b√ļsqueda en el diccionario palabra por palabra.

Apple dice que tan pronto como haya enviado el contenido de su sitio a sus servidores y haya realizado la traducci√≥n, la p√°gina se descartar√°. La compa√Ī√≠a tambi√©n dice que usa p√°ginas web para mejorar su traducci√≥n, pero dice que estas no son las que usted envi√≥, son √ļnicamente p√°ginas de acceso p√ļblico.

Aunque descarta los contenidos traducidos, sin embargo, Apple mantiene la direcci√≥n del sitio web. Apple dice que esto es para ayudar a mejorar sus tecnolog√≠as y que conservar√° la direcci√≥n del sitio hasta por cinco a√Īos.

Si no desea que eso suceda, puede utilizar la navegación privada de Safari. La traducción funciona exactamente igual en ese modo, pero Apple no almacenará la dirección del sitio web.

Cómo volver a cambiar de idioma

    En un sitio web traducido, haga clic en el icono de traducción en el extremo derecho de la barra de direcciones. Elija Ver original

Eso es todo lo que necesitas hacer. Sin embargo, hay una opci√≥n m√°s debajo de ese √≠cono de traducci√≥n, y es Idiomas preferidos …, que lo lleva a Preferencias del sistema.

All√≠ puede agregar o seleccionar un idioma para que el men√ļ del √≠cono de traducci√≥n por defecto diga, por ejemplo, Traducir al franc√©s.