Los siete mejores complementos multilingües / de traducción para WordPress (2020)

Crear contenido de alta calidad requiere mucho trabajo. Entonces, ¿no tiene sentido que este contenido llegue a la mayor audiencia posible?

Aunque el inglés es el idioma más utilizado en Internet, todavía se habla / escribe con aprox. 25% ~ 4.1 Miles de millones de usuarios de Internet. Esto significa que el otro 75% se comunica en todas las áreas, desde chino a español, árabe, alemán y más.

Las estadísticas de uso de Internet hacen que la lectura sea aún más interesante. Empresa de investigación de tecnología web W3Techs Descubrió que aunque solo 25,4El% de los usuarios de Internet habla inglés, más de la mitad del contenido en línea está escrito en inglés, el 54% para ser exactos. Claramente, existe una brecha lingüística y esto crea una oportunidad para los webmasters multilingües.

  

Para utilizar una audiencia en línea verdaderamente internacional, debe publicar contenido multilingüe. Por ejemplo, si traduce su contenido al español, puede esperar un aumento repentino en las visitas, conversiones y compromisos en español.

La mejor manera de traducir un sitio de WordPress a varios idiomas es instalar un complemento multilingüe. Afortunadamente, hay muchas buenas opciones. Los complementos multilingües generalmente se dividen en dos campos:

  • Traducción automática – Estos complementos se basan en servicios de traducción en línea para convertir su contenido a una variedad de idiomas. Las traducciones vienen con solo presionar un botón. Sin embargo, ningún servicio de idiomas automatizado ha descifrado por completo los matices del idioma moderno, por lo que las traducciones no son las más confiables ().
  • Autotraducto – Para estos complementos, debe traducir el contenido usted mismo (o hacer que otra persona haga la traducción). Escribe su contenido en su idioma preferido y luego lo reescribe en otros idiomas por los que los visitantes pueden desplazarse. Es el más lento de los dos enfoques, pero ofrece, con mucho, las traducciones de mayor calidad.

Puedes hacer ambas cosas con algunas herramientas. Puede traducir automáticamente su sitio y luego refinar manualmente estas traducciones según sea necesario.

En este artículo, cubrimos las posibilidades de traducción automática y traducción automática cuando miramos siete de los mejores complementos multilingües de WordPress.

Empecemos

WPML (desde $ 29)

Comencemos con el complemento más famoso de la lista de hoy, el complemento multilingüe de WordPress, más conocido como WPML. Admite más de 60 idiomas listos para usar, e incluso puede agregar sus propias variantes de idioma si es necesario.

WPML le permite colocar traducciones en el mismo dominio, subdominio o un dominio completamente diferente. Esto lo convierte en una solución versátil para administrar un sitio multilingüe.

Las licencias comienzan en $ 29, pero para acceder a todas las funciones necesita actualizar a $ 79. En mi opinión, estas características adicionales son invaluables. Para empezar, la actualización ofrece soporte multilingüe para widgets de comercio electrónico y traducción, y también se puede usar para traducir backend a su sitio para que los hablantes no nativos puedan entender las pantallas de configuración de plugins y temas.

Sin embargo, lo más importante para cualquier complemento multilingüe es la traducción, y WPML cae en ambas categorías de traducción automática.

Para traducir automáticamente su sitio, tiene dos opciones:

  1. WPML se puede sincronizar con y servicios. Simplemente envíe su contenido a su herramienta de traducción favorita y cuando regrese, habrá terminado.
  2. Puedes usar el nuevo WPML Editor de Traducción Extendida para traducir automáticamente contenido individual utilizando el motor de traducción automática de Microsoft Azure.

Si prefiere crear traducciones manualmente, puede hacerlo utilizando el editor de texto estándar de WordPress, para que pueda escribir la traducción junto con el contenido del idioma nativo. O también puedes usarlo Editor de Traducción ExtendidaEsto le da un aspecto de lado a lado que puede encontrar más conveniente.

Incluso puede alentar a sus visitantes a proporcionarle traducciones. Puede asignarles el rol de usuario, con cada persona especificando los idiomas que hablan durante el proceso de registro. El propietario del sitio web o alguien con un rol de usuario puede asignar a los traductores contenido específico con el que quieran trabajar.

Sitio web oficial

Traductor de sitios web de Google por Prisna.net (GRATIS)

Si está buscando una traducción rápida y fácil, la mayoría de nosotros la conseguiremos Herramienta de traductor de Google, Las traducciones son razonablemente buenas (si no superiores) para un servicio gratuito de traducción automática, y hay disponibles más de cien idiomas.

Con esta práctica herramienta de fácil acceso, puede usar Google Translate para traducir contenido en su sitio usando WordPress. Iniciar sesión Traductor de sitios de Google – Un complemento gratuito que automatiza todo este proceso.

También es fácil de usar: todo lo que tiene que hacer es instalar y habilitar el complemento, configurar su idioma en su sitio y luego elegir los idiomas que desea ofrecer (puede elegir cualquier idioma compatible con Google Translate). La ventana de administración intuitiva hace que el proceso sea muy fácil.

Luego pegue el widget dedicado en la barra lateral y también puede incrustarlo en publicaciones usando etiquetas cortas. Los visitantes pueden elegir su idioma de una lista desplegable o comenzar rápidamente un idioma haciendo clic en la bandera correspondiente. Hay cuatro configuraciones de estilo para cada widget.

En unos segundos, el complemento traduce todo su sitio al idioma favorito del visitante: ¡barra lateral, menús y todo!

El único inconveniente es que estas traducciones no son compatibles con SEO. Esto significa que no puede clasificar las diferentes versiones de idiomas de su sitio en Google, ya que todo es dinámico.

Polylang (GRATIS)

Polylang

Polylang Es la primera opción para la traducción automática solo en esta lista. Esto significa que necesita tener habilidades lingüísticas que sean lo suficientemente fuertes como para traducir el contenido usted mismo o que esté dispuesto a contratar a alguien con estas habilidades. Sin embargo, el complemento es fácil de usar y, por lo tanto, una buena opción para cualquier persona que quiera crear y administrar un sitio multilingüe.

En la pantalla de instalación, especifique qué idiomas debe admitir su sitio (el complemento ofrece más de cien configuraciones). Cada idioma se agrega individualmente y debe seleccionar un código de idioma único de dos letras. También puede elegir cómo desea que aparezca el nombre del idioma en su sitio y seleccionar una bandera apropiada.

Ahora puede proporcionar una traducción para cualquier publicación, página, tipo de publicación personalizada, categoría, día o menú. Vale la pena señalar que no tiene que proporcionar traducción de idiomas para cada publicación, por lo que solo puede traducir su contenido de mejor rendimiento.

Cuando se publica, cada traducción recibe una URL única en el idioma especificado por el código de dos letras correspondiente proporcionado durante la configuración. Los visitantes pueden cambiar el idioma interactuando con un widget dedicado, y Google puede indexar ambas versiones.

Si desea cambiar su complemento multilingüe de WPML a Polylang, también hay uno complemento dedicado para el trabajo

Traducción Lingotek (GRATIS)

Plugin de traducción Lingotek

Si le gustan las funciones que ofrece Polylang pero no tiene los conocimientos de idiomas para traducirse, Traducción Lingotek Es una excelente oportunidad. Lingotek es gratis Sistema de gestión de traducción basado en la nube se basa en el complemento Polylang (ver arriba para detalles de Polylang).

Lingotek ofrece traducciones en tres versiones:

  • Sentencia sobre Máquina – Cortesía de Traductor Microsoft Herramientas y gratis para los primeros 100.000 caracteres.
  • Traducción comunitaria – Traducciones proporcionadas por usted o sus empleados / usuarios. El contenido se traduce utilizando un editor de texto profesional que está integrado en la llamada.
  • Traducción profesional – Si tiene el presupuesto, esta opción es la mejor opción para registrarse en la red Lingotek 5Se pueden contratar .000 traductores profesionales. Cada traductor debe crear un perfil que pueda leer para que pueda elegir sus favoritos.

Ahora hay varios otros complementos que proporcionan traducciones robustas de máquinas o comunidades, pero ninguno puede competir con Lingotek por su red de traducción profesional (aunque podría contratar un traductor profesional externo y luego configurarlo para que funcione con el editor de texto profesional de Lingotek) . El enfoque de traductor profesional conduce a traducciones rápidas, confiables y de alta calidad que aseguran una audiencia extranjera más comprometida.

El complemento transfiere automáticamente su contenido a los servidores de Lingotek a través de la nube. Durante la traducción, puede seguir el progreso siguiendo un porcentaje de la barra en vivo. Cuando se completa el proceso, el contenido traducido se carga directamente en su sitio. Todo el proceso de traducción está totalmente automatizado, lo que significa que tiene una cosa menos que hacer.

Ranura (GRATIS / 8€ 25 más por Pro mes)

Plugin de traducción de WordPress Weglot

Lanzado en 2015 Weglot Se ha convertido rápidamente en una de las formas más populares de traducir un sitio de WordPress.

A diferencia de la mayoría de los otros complementos de traducción de WordPress en esta lista, Weglot es más una solución similar a SaaS que es fácil de integrar en WordPress gracias a WordPress Su complemento dedicado en WordPress.org.

Mientras configura algunas configuraciones básicas a través de su panel de control de WordPress, sus traducciones reales están en los servidores de Weglot, y usted administra sus traducciones a través del panel de control web de Weglot en lugar de su sitio de WordPress.

¿Cuáles son los beneficios de este enfoque?

Bueno, lo importante es la conveniencia. Cuando habilita el complemento y elige sus idiomas, Weglot traduce todo su sitio mediante traducción automática y agrega un botón de contacto de idioma. Por lo tanto, durante los primeros minutos, ya tiene un sitio multilingüe en funcionamiento y amigable con SEO.

Para administrar estas traducciones manualmente, puede ir al panel de control de la nube de Weglot, donde obtiene dos interfaces diferentes:

  • Lista de traducciones – Verá una lista del texto original y la versión traducida de lado a lado.
  • Editor visual – Verá una vista previa directa de su sitio. Haga clic para traducir un texto en su sitio.

También puede externalizar sus traducciones directamente a servicios de traducción profesionales a través del panel de Weglot.

Después de todo, todo su contenido es compatible con SEO y Weglot incluso incluye una integración Yoast SEO que le permite traducir sus títulos y descripciones de SEO.

La única desventaja posible de Weglot es el precio. Si bien Weglot tiene un plan gratuito limitado que le permite traducir .000 palabras a un idioma, las tarifas basadas en tarifas utilizan la facturación al estilo SaaS. Esto significa que debe seguir pagando mientras desee utilizar el servicio.

Los planes pagados comienzan en 8, 25 € por persona. Mes para un idioma y hasta 10,000 palabras.

TranslatePress (GRATIS / 79 € para Pro)

Traducir Prensa

Traducir Prensa es otro nuevo complemento de traducción de WordPress incluido en ambas versiones una versión gratuita en WordPress.org y una versión premium con características adicionales, como controles mejorados de SEO y cuentas de traductor.

Una de las cosas más singulares de TranslatePress en comparación con otros complementos de traducción es la interfaz de usuario.

En lugar de traducir su contenido al backend de su sitio, TranslatePress le ofrece una interfaz visual frontal que se ve casi idéntica a la del Personalizador de WordPress.

Allí verá una vista previa en vivo de su sitio. Para traducir contenido en esta vista previa, simplemente haga clic en él y edite esa traducción en la barra lateral. .

La ventaja de este enfoque es que es muy fácil traducir el 100% de su sitio, incluida la salida del complemento que está utilizando.

Si es necesario, también puede buscar traducciones. También hay una característica útil que le permite navegar por su sitio como diferentes roles de usuario. Esto es ideal para sitios de membresía o cursos en línea que muestran contenido diferente según el rol del usuario ().

Además de la interfaz de traducción manual descrita anteriormente, TranslatePress también admite la traducción automática a través de la API de Google Translate. Puede refinar estas traducciones en cualquier momento utilizando la API de Google Translate.

Finalmente, con la versión paga, obtienes más funciones de SEO multilingües, p. B. la capacidad de traducir títulos / descripciones de SEO y subtítulos alternativos. También puede crear cuentas de traductor dedicadas, redirigir a los nuevos visitantes a su idioma preferido y más.

GTranslate (GRATIS / 5$ 99 más por mes para pro)

Complemento GTranslates "ancho =" 1600 "altura =" 514

GTranslate Hay una versión gratuita y una premium, y la funcionalidad varía drásticamente entre ellas, lo que hace que parezca casi dos complementos diferentes.

Con la versión gratuita de WordPress.org, GTranslate utiliza el Traductor de Google para traducir dinámicamente su sitio al idioma preferido del usuario, similar al complemento Prisna.net Traductor de sitios web de Google anterior.

La configuración es muy simple: simplemente instale el complemento, seleccione los idiomas que desea ofrecer y coloque la selección de idioma. Entonces los visitantes pueden comenzar a traducir su contenido.

La desventaja, sin embargo, es que no puede clasificar su contenido en Google en diferentes idiomas, ni puede ajustar manualmente las traducciones. Esto se debe a que la traducción es completamente dinámica.

La versión paga cambia esto y ofrece una experiencia muy similar a Weglot, donde todo sucede en los servidores de GTranslate. Es decir, la versión paga:

  • Cree versiones indexables compatibles con SEO de su sitio para cualquier idioma, incluido el soporte Yoast SEO
  • Esta opción le permite editar traducciones manualmente, incluida la edición de sus metadatos de SEO.

Sin embargo, al igual que Weglot, GTranslate utiliza la facturación de estilo SaaS. Esto significa que debe pagar todo el tiempo que desee utilizar el servicio. Los planes pagados comienzan en $ 599 al mes por palabras / páginas ilimitadas y un idioma adicional.

Prensa multilingüe (desde $ 199)

Plugin de traducción multilingüe de WordPress "ancho =" 1600 "altura =" 572

Prensa multilingüe Se diferencia de los otros complementos que están en la lista de hoy. Utiliza WordPress multisitio, lo que le permite vincular versiones independientes de su sitio creadas en diferentes idiomas, como B. su dominio.dk, su dominio.de y su dominio.dk.

Puede conectar un número ilimitado de sitios. Simplemente especifique el idioma predeterminado para cada idioma. Los visitantes pueden navegar a su idioma preferido utilizando un widget dedicado o enlaces agregados a cada publicación.

Aunque cada sitio "familiar" está completamente separado, MultilingualPress le permite editar todas las versiones de una publicación de pantalla única. Como no tiene que moverse de un lugar a otro y puede extraer el trabajo ya traducido, el proceso de traducción se traduce y simplifica.

La otra gran ventaja de usar MultilingualPress es que no hay efecto de bloqueo. El complemento solo contiene las versiones traducidas y separadas de su sitio, por lo que están vinculadas de esta manera. Si el complemento está deshabilitado, estas versiones separadas permanecerán como antes de instalar el complemento.

Mientras que MultilingualPress tiene una versión gratuita en WordPress.orgLa última versión del complemento, MultilingualPress 3.0, solo está disponible en una versión premium. Dado que esta versión debe ser compatible con el editor de bloques Gutenberg e incluye muchas otras mejoras, es probable que desee abrir su billetera si le gusta el enfoque MultilingualPress.

Últimos pensamientos

Esto concluye nuestro resumen de siete de los mejores complementos multilingües que WordPress tiene para ofrecer. Si desea ampliar el alcance de su sitio, verifique dónde es popular en Google Analytics y luego considere traducirlo al idioma nativo del sitio.

Si no se dio cuenta, la mayoría de los complementos de esta lista se pueden descargar, instalar y usar de forma gratuita. Esto minimizará el riesgo y es de esperar que más usuarios de WordPress jueguen sus músculos del lenguaje y experimenten con contenido traducido.

¿Pero qué plugin debes elegir? Bueno, como siempre, depende de cómo quieras usarlo.

Más que cualquier otra categoría de complementos, los complementos multilingües difieren significativamente en su funcionalidad. Algunos requieren que se proporcionen traducciones, mientras que otros usan servicios automatizados. Algunas son traducciones de host en variaciones de URL locales, mientras que otras usan WordPress multisitio. No hay dos complementos iguales.

Entonces, piense cómo quiere traducir su contenido y limite su elección en consecuencia. Todos los accesorios presentados hoy son muy apreciados, por lo que cualquiera que decida está en buenas manos.